Crianças falam PT-BR em Portugal. Existe causa ou erro?
'Laura não diz que vê um polícia na rua mas sim um policial, a relva é grama. Come tudinho. Já Iara pediu à mãe uma bala no supermercado e "isso foi um sinal de alarme", conta ao DN Ana Marques, que no mesmo dia percebeu que "não podia deixá-la sozinha com o tablet, porque apesar de ser muito autónoma, só tinha quatro anos"
10 Nov I Alana Melo
Como tudo aconteceu?
Esse e outros comentários que citaram a Língua Portuguesa do Brasil como o principal motivo de mudanças no Português de Portugal que são feitas por crianças Portuguesas tomaram manchetes e discursões na internet sobre o motivo dessas escolha. Pimeiramente, em Novembro deste ano uma notícia vinculada no Diário de Notícia, afirmou que um dos pais de criança portuguesa, que durante a quarentena da Covid-19 percebeu que sua filha de 3 anos tinha preferência nos vocábulos do português do Brasil atribuindo, única e exclusivamente por influência no canal do Youtuber Brasileiro Luccas Neto. O caso mais crítico é o fato de uma criança Portuguesa frequentar seções de terapia da fala depois de fazer preferência de palavras no idioma brasileiro. Outro caso, mostrou que uma criança, que segundo a professora não conseguia reproduzir o /R/ e o /L/.
A causa
A causa apresentada por especialistas da fala aponta que o tempo e exposição de conteúdos digitais colaboram com a mudança da fala. Por outro lado, Catarina Menezes, professora de linguística e coordenadora da licenciatura em comunicação e media afirma:
''Eu penso que poderia ser interessante incorporar estas linguagens na escola. Porque elas podem ser descontruídas e trabalhadas. Podemos ver como é que palavras diferentes podem designar uma mesma realidade, sobretudo em diferentes contextos culturais. E às vezes até na própria sala de aula, porque aí também existe uma interculturalidade que não existia", enfatiza. "E não é preciso dramatizar, porque tudo faz parte da vida da língua: há palavras que são transitórias, mas também há palavras que vão ficando e são incorporadas pela própria língua".''
Que erro?
Vale a pena, trazer a tona, o livro: Preconceito Linguístico de Marcos Bagno professor, doutor em filologia, linguista e escritor brasileiro, que apresenta fielmente um tópico sobre: O que é erro? Que vale a pena relembrar.
''a prática milenar de confundir língua em geral com escrita e, mais reduzidamente ainda, com ortografia oficial. A tal ponto que uma elevada porcentagem do que se rotula de “erro de português” é, na verdade, mero desvio da ortografia oficial.'' (pág.122).
Antes do caso das famílias em Portugal, o professor Magno em 2007, já mostrava que a consciência do erro é meramente vinculado à ortografia mas:
''a eliminação da noção de erro dará a entender que, em termos de língua, vale tudo. Não é bem assim. Na verdade, em termos de língua, tudo vale alguma coisa, mas esse valor vai depender de uma série de fatores.'' (pág.128).
Neste caso, o professor propõe que tais fatores que subordinam-se a partir de contextos, neste caso, o local do ''quê'' se fala.
''Usar a língua, tanto na modalidade oral como na escrita, é encontrar o ponto de equilíbrio entre dois eixos: o da adequabilidade e o da aceitabilidade.'' (pág.129)
A causa apresentada pela preferência das crianças pelo idioma português do Brasil é dada pelos especialistas em terapia de Portugal demasiadamente diferente da reflexão feita por Linguistas tanto na atualidade quanto antigamente no Brasil. Se por um lado a preferência por vocábulo Brasileiro causa pânico, por outro lado, está tudo bem! - Sendo praticamente de ordem preferencial do falante.
Referência:
LUZ. P.S. Há crianças Portuguesas que só falam Brasileiro. Disponível em: https://www.dn.pt/sociedade/ha-criancas-portuguesas-que-so-falam-brasileiro-14292845.html. Acesso em: 10/12/2021
BAGNO, M. Preconceito Linguístico. 49ª ed. São Paulo. 2007. Disponível em: https://professorjailton.com.br/novo/biblioteca/preconceito_linguistico_marcos_bagno.pdf. Acesso em: 10/12/2021
Comentários
Postar um comentário